« Magnum foto-podcast | Forside | Årests newspeak: "lavpraktisk" og "fremadrettet" »

13.11.2007

Krudtet ordner surt rejsningen?

Min hustru elsker den sydindiske ret Masala Dosa, og fik for nylig af sin engelsk-indiske familie dette produkt til at lave dejen af.

Dosa.jpg

Heldigvis er der en dansk ingrediensliste, så man er advaret om at "Panorere kage sammenblande"-pulveret indeholder krudt, rejsning, surhed og ordne. Det lyder ikke som nogen ideel cocktail for en hyggelig middag...

Dosa ingredienser.jpg

Kommentarer

Og der er oven i købet også lidt krudt i til at sætte ekstra skub i sagerne. Hvad mon det vil sige, at være bukkelhorns-fro?

Men nu har vi endelig fået afsløret, hvad sådan en rejsning er lavet af. Det er da meget godt.

Jeg er også vild med den meget ordrette formaning: Mindst holdbar: se efter oven på pakke.

...indholdsdeklarationen er måske ikke overraskende i betragtning af hvem/hvad producenterne er? ;o)

http://en.wikipedia.org/wiki/Git_%28insult%29

Det er selvfølgelig intet isoleret tilfælde:

:-D

Den kedelige forklaring er naturligvis at krudt skulle være pulver og at rejsning skulle have været hævemiddel, men hvad med "ordne"?

Mon ikke "Surhed Ordne" er computerdansk for "surhedsregulerende middel"?

Det er i øvrigt også mystisk, at altsammen er skrevet med stort. Det kan selvfølgelig være oversat fra et sprog, hvor man skriver navneord med stort., f. eks. tysk, men det er jo ikke navneord altsammen.

"Skat, nu har du hævemiddel igen."

Jeg var ellers sikker på, at "rejsningen" måtte være stivelse.

Fantastisk fund. Jeg har engang forsøgt at læse en manual til en DVD-afspiller maskinoversat fra kinesisk. Der stod, at man under givne omstændigheder skulle trykke på "negerknappen". Det var den sorte knap...

Skriv en kommentar

Gå til spørgeskema

Powered by Movable Type 3.2